ولا تخافي ولا تحزني. ولا تخافي ولا تحزني وقري عينا

For instance, if she felt that the secret had been exposed and the enemies had come to know of the child's birth through some means, or through some wretched informer from among the Israelites themselves, she should place the child in a box and cast it into the river, without any hesitation Melayu - Basmeih : Dan Kami ilhamkan kepada ibu Musa" Susukanlah dia; dalam pada itu jika engkau takutkan sesuatu bahaya mengenainya dari angkara Firaun maka letakkanlah dia di dalam peti dan lepaskanlah dia ke laut; dan janganlah engkau merasa bimbang dan jangan pula berdukacita; sesungguhnya Kami akan mengembalikannya kepadamu dan Kami akan melantiknya menjadi salah seorang dari Rasulrasul Kami• But the most important thing, which the Qur'an mentions, has found no mention anywhere in the Israelite traditions, that is, that the Prophet Moses' mother had done all this according to an inspiration from AIlah, and Allah had already assured her that by following that device not only would her child remain safe and secure but the child would ultimately be restored to her, and that her child would become Allah's Messenger in the future
Indonesia - Bahasa Indonesia : Dan kami ilhamkan kepada ibu Musa; "Susuilah dia dan apabila kamu khawatir terhadapnya maka jatuhkanlah dia ke sungai Nil Dan janganlah kamu khawatir dan janganlah pula bersedih hati karena sesungguhnya Kami akan mengembalikannya kepadamu dan menjadikannya salah seorang dari para rasul• Upto this point the version given by these Books is the same as the Qur'an's, and the event of casting the box into the river has also been described just as the Qur'an has described it 中国语文 - Ma Jian : 我曾启示穆萨的母亲(说):你应当哺乳他,当你怕他受害的时候,你把他投在河里,你不要畏惧,不要忧愁,我必定要把他送还你,我必定要任命他为使者。 According to the Bible, the Prophet Moses' mother kept him hidden for three months after his birth

وأوحينا إلى أم موسى أن أرضعيه ۖ فإذا خفت عليه فألقيه في اليم ولا تخافي ولا تحزني ۖ إنا رادوه إليك وجاعلوه من المرسلين

The same has been said by the Bible and the Talmud.

15
فصل: إعراب الآية (8):
Then she laid the child in it and placed it in the river Nile
فصل: إعراب الآية (8):
The Talmud adds that the Pharaoh's government had appointed Egyptian women who carried infants into the Israelite homes, and would make these babies cry, so as to make any hidden Israelite infants also cry and be thus discovered
ولا تخافي ولا تحزني وقري عينا
432 x 585
" v Swahili - Al-Barwani : Tulimfunulia mama yake Musa kwa kumwambia Mnyonyeshe Na utakapo mkhofia basi mtie mtoni na usikhofu wala usihuzunike Hakika Sisi tutamrudisha kwako na tutamfanya miongoni mwa Mitume• They already had two children before Moses, the elder a daughter, named Miriam, and the younger her brother, Aaron
English - Sahih International : And We inspired to the mother of Moses "Suckle him; but when you fear for him cast him into the river and do not fear and do not grieve Indeed We will return him to you and will make him [one] of the messengers"• In Surah Ta Ha it has been said: Put this child in a box and place the box in the river Probably the proclamation that every male child born in an Israelite home would be killed, had not yet been issued when the Prophet Aaron was born; therefore, he was saved

تجربتي مع اية ليس لها من دون الله كاشفة

872 pts Page rot 0 File size 1806324 bytes Optimized no PDF version 1.

10
ولا تخافي ولا تحزني انا رادوه اليك
Somali - Abduh : Waxaan u Waxyoonay ku Ilhaamaynay Muuse Hooyadiis Nuuji markaad u Cabsatana ku Tuur Hirka Badda hana Cabsan hana Murugoon anagaa kugu soo Celine kana Yeeli kuwa la Diro Rasuul• The third child was born when the proclamation was in full force
تجربتي مع اية ليس لها من دون الله كاشفة
"Susukanlah dia! 0 Producer Adobe Acrobat 7
ولا تخافي ولا تحزني